|
Philadelphia Court Interpreter Services Study National Center for State Courts February 15, 1995 |
||
| VIII. Concluding Summary of Recommendations
|
||
|
VIII. CONCLUDING SUMMARY OF RECOMMENDATIONS
The provision of interpreting services to Spanish-speaking linguistic
minorities in Pennsylvania's First Judicial District is generally of high
quality and appears to be excellent when compared with many of the nation's
major metropolitan areas. Consideration
of implementing the recommendations contained in this report might best be
guided by the following priorities:
·
Formally designating
responsibility for oversight of all interpreting services with the Executive
Administrator. This appears to be an important prerequisite for achieving
consistent quality standards and the elimination of unnecessary costs for
all language interpreter services, irrespective of court level, court division,
language, or manner of compensation of interpreters (i.e., salaried vs. contract).
·
Exploring the
feasibility of joining the joining the State Court Interpreter Certification
Consortium by special arrangement with the Consortium Steering Committee,
in order to secure affordable access to a wide range of valid and reliable
oral interpreting proficiency tests for interpreters. 20 Fn. 20 Through
the Consortium, Philadelphia can acquire access to tests in Spanish, Vietnamese
and Korean by the end of 1995. By the end of 1996, tests in Cambodian, Cantonese,
Russian, Polish, Arabic Laotian, and French will also be available through
the Consortium. These account for 10 of the 13 most commonly needed languages
in Philadelphia, apart from sign language (see Table 7).
·
Achieving parity
in compensation between interpreters and other position classes with similar
responsibility and somewhat comparable educational or training requirements. · Taking action to extend the court's high standards for qualification of Spanish language interpreters into the non-Spanish languages, especially Korean, Vietnamese, Cambodian and Cantonese.
|