Philadelphia Court Interpreter Services Study

National Center for State Courts

  February 15, 1995

V.        Program Organization and Administration

V.

PROGRAM ORGANIZATION AND ADMINISTRATION

Findings

Is the program effectively organized and managed?

Improvements are needed.     A fragmented structure and lines of authority have evolved in the First Judicial District's interpreter services program. The reasons for this made sense in the past, but they now need rethinking. World demographic trends suggest that growth of the need for interpreting services will continue.

Most of the foregoing findings and recommendations suggest reasons for increased centralization of the management of interpreter services. This section provides further evidence pointing in that direction.

In addition to separating staff interpreter services functionally from the per diem interpreters, the court also maintains organizational boundaries between the Common Pleas and Municipal Court interpreters. Moreover, coordination between the Common Pleas central courthouse interpreters and interpreters assigned to the family and juvenile divisions of the court is relatively informal and could be strengthened. These circumstances are dysfunctional given the nature of the work and the need the court has to achieve maximum flexibility and uniform standards of competence among all of its interpreters. For example, the relatively high use of contract agencies to provide interpreters in Spanish (at an annual cost of $7580) may be attributable to the relatively low levels of communication, coordination and management control over the different interpreter service centers (see Appendix 4)

There is currently no automated support for the court's interpreter services. There is a need to create an automated capacity for recording and later analyzing the kinds of data that are now maintained only on payment invoices and in "scheduling books" maintained in the office of court reporting. Data similar to what this study has provided should be readily available, and centralizing the services would make this more feasible. (The court should note that Figures 1 1.1 and 1 1.2 included in the publication Court Interpretation: Model Guides for Policy and Practice are based on Philadelphia's practices and this study.)

Individuals with the professional expertise and incentive for improving the quality of the services are tacitly inhibited from proactive efforts-to take control of the program. Upper management in the court therefore has no reliable "pipeline" for identifying problems and recommended solutions.  Some large issues and some relatively minor ones noted during the study are evidence that the court needs the capacity to consolidate information about the services and see the program as an important functional area. For example, the important relationship between costs for interpreting services and case scheduling practices is not systematically being examined and addressed. In a three day period of observing outcomes of cases scheduled for contract interpreting services, we were able to document over $1,300 of service costs attributable to continuances and breakdowns in communications between court officer: "in the know" about late-breaking case status information and the interpreter scheduling office (see Appendix 1). How much of these expenses is avoidable is unknown, but certainly some are.

Relatively small issues observed during the study include: 1) case numbers are not included on interpreter assignment and payment records, making inquiries and after the fact auditing difficult; 2) there are forms designed to be completed by the court officers in Municipal Court attesting to date and time of interpreter use that are sometimes completed and sometimes not used. In any case, they no longer appear to have a purpose. They collect somewhere, but nothing is done with them. 3) Interpreters who appear at the central courthouse are expected to sign in and sign out with the scheduling clerk. No similar system is used for assignments elsewhere. 4) A relatively small but appreciable number of interpreter assignments are paid for by the court for reasons that no one at a management level appears to understand (see Appendix 3). 5) There appears to be no one in the courtrooms charged with the responsibility to dismiss interpreters when they are no longer needed during an evidentiary proceeding, nor to locate and dismiss interpreters who are waiting for a case to come up that will be continued without the appearance of the defendant (see Appendix 1)

In summary, the current structure appears to leave the court without anyone who is welt-positioned to see the various pieces of this program as a functional whole..

Recommendations

Recommendation 11

The court should establish an Office of Interpreter Services (0IS) to provide services to all of the divisions of the Common Pleas and Municipal courts.

Comment: This recommendation could be implemented more easily when the new court facility opens later this year. All of the interpreters now housed in the City Hall could be provided central office space in the new facility. It is important to note, however, that centralizing the management functions under a single district wide off ice need not entail the physical centralization of all interpreters. While keeping the interpreters together physically helps to facilitate collegiality and a common sense of purpose, demand for services in the juvenile and family divisions may best be met by retaining offices for interpreters in those locations. This is a matter for careful study. If branch off ices for interpreters appears necessary, the court should consider staffing those off ices on a rotating basis, to increase the opportunity for all interpreters to share a balanced work experience.

Recommendation 12

Management oversight of the OIS should be the responsibility of the Office of the district Executive Administrator.

Comment: The reasons for the recommendation to create a central 01s are related to the need to eliminate the current fragmented structure and uncertain lines of authority in the program. They are also related to the obvious need to develop an increased capacity for routine collection of program management data, analysis and planning. These are the some of the central responsibilities of the district's Executive Administrator's Office.  

Recommendation 13

The OIS should be responsible for recruiting, scheduling and monitoring the performance of all per diem interpreters.

Recommendation 14

The supervising interpreter should be responsible for determination and administration of professional issues and oversight of daily operations, including those involving contract interpreters.

Comment: The current supervising interpreter does not have a clear brief to become involved in-over-all program improvement within the judicial district. Someone should be tasked with these responsibilities.

Recommendation 15

A senior operations manager or court analyst, attached to the Office of the Executive Administrator as per Recommendation 12, should be placed in charge of the OIS, with responsibility for the following:

·        supervision and evaluation of the supervising interpreter; formulation of office policy;

·        design of program management data collection procedures and evaluation of program data; and

·        negotiations with contract interpreter firms regarding issues of quality, as well as cost

Recommendation 16

The OIS should maintain and regularly analyze and report data related to Interpreter use and service costs.

Recommendation 17

Free lance and contract interpreters should be required to present themselves to a court officer when they appear for an assignment, and the court officer should be required to complete a signed service verification form that includes:

·        case number

·        language

·        date

·        check-in time

·        dismissal time

·        case outcome.

Comment: If this system is implemented, the verification form should be a required attachment to invoices submitted by the interpreters to the 0IS for verification of service. The form need not be passed along to the accounting office, but should be retained for auditing and statistical purposes. If data is not regularly extracted from these forms and compiled for program analysis purposes, however, a valuable opportunity is lost. The data would - allow the OIS manager to examine the relationship between scheduled time and actual time, and the relationship between the scheduled purpose of the hearing and the actual outcome.


                VI.       Recommendations Relating to Court Rules and Judges


Go to Friends of Farmworkers Limited English Proficiency Links